Musubi: Curating unique Japan experiences for sophisticated travellers

INFORMATION

食と文化ガストロノミー体験ツアー
 
Beyond the “Magic” on Television — On the Craft of Wasai and Essential Tourism —


Beyond the “Magic” on Television

— On the Craft of Wasai and Essential Tourism —

This evening, the TV program “Sekai! Nihon Iki Taihito Ouen Dan” features the world of wasai, the traditional Japanese sewing craft.

The precision of hand craftsmanship — and the people who sustain it. Many viewers will likely see it not merely as a technique, but as a living culture.

That wasai workshop exists in Koga, Ibaraki Prefecture — my hometown.


A Meeting at the Koga East Rotary Club

I met Takako Sato, the principal of Takumi Junior College, at the Koga East Rotary Club. She is a leading figure in wasai who has received commendation from the Imperial Household, and serves as a judge for traditional dress and wasai at the WorldSkills Competition.

From our dialogue emerged a question: “How do we pass on the craft of wasai to people around the world?”

That question became the beginning of our work in Koga.


What Became Visible in Koga

In Koga, centered on the wasai workshop, opportunities to encounter this culture gradually took shape through kimono-wearing experiences and workshop visits.

What became clear was the difference between familiarization visits designed for tourism and the responses of those who actually came to Koga.

These included:
family travel from the United States,
solo travel from Australia,
inbound training programs for high school students,
and partnership projects with the Koga Tourism Association on afternoon tea featuring peach blossoms.

What stayed with actual visitors was something quite different from the content of the experience itself — the feeling of being welcomed into the ongoing life of the community.

More than touching the technique of wasai, visitors felt natural gratitude toward the time and commitment of the people who have continued to maintain this craft and way of life.

From those in the community who welcomed the visitors, we also began to hear, quite naturally, words expressing a hope for their return — “Please come again.”


The Concept of Essential Tourism

This is what I call “Essential Tourism”: tourism not as consumption, but as a mutual circulation of culture, judgment, and respect.

Visitors gain learning and gratitude by being welcomed into the community’s culture.

Local people gain pride and confirmation by welcoming those who seek to understand their culture.

The value that emerges from this mutual relationship cannot be measured by price alone. It quietly accumulates in the hearts of both community members and visitors — in the forms of trust, return visits, and recommendations.

This phenomenon arose from practice in one community, but I believe there is a structure common to many regions.


On Accepting Cultural Heritage

Cultural acceptance that carries educational and professional dimensions — such as wasai — differs fundamentally from ordinary tourism.

Rather than being judged solely by numbers or scheduling, such acceptance requires thoughtful consideration of the environment and the burden on teachers and practitioners, and must be approached in ways that create no strain.

Culture ceases to continue the moment the people who sustain it become exhausted.


Sample Itinerary

The following PDF illustrates how cultural context, time, and intention are integrated into a family visit itinerary. With images and detailed timing, it shows what an actual visit to wasai in Koga looked like for an American family.

It demonstrates how we structure time for understanding, not consumption.

📄 Sample Itinerary PDF (with Images): American Family Visit to Wasai — Koga

No login required — viewable on any device.


In Closing

A culture sustained by human hands and time — like wasai — can be passed forward to the next generation or consumed and discarded, depending entirely on how we receive it.

I am neither a researcher nor a critic. As a nationally certified interpreter guide and a regional DMC operator, I have stood in the field, facing people directly, making judgments, and coordinating solutions. Precisely because of this position, I speak these words with lived experience.

Treasuring this place and these people, connecting quietly and sincerely with the world.

I hope this way of relating will continue.

This question was born in Koga, one community, but I believe it resonates quietly in many other places as well.

 


 

Beyond the “Magic” on Television — On the Craft of Wasai and Essential Tourism —

企画会社 株式会社Musubi (茨城県知事登録第2種656号)
代表取締役・全国通訳案内士 増田恵美(ますだ めぐみ)
TEL : 0280-33-3026 FAX:0280-31-3097 E-mail : megumi@musubi-travel.jp
お問合せ 株式会社Musubi 代表・全国通訳案内士 増田恵美
TEL : 0280-33-3026 FAX:0280-31-3097 E-mail :megumi@musubi-travel.jp

お問い合せ FaceBook Instagram